juil
19
Auteur de ce billet : Olivier Sauvage est le fondateur de Capitaine-Commerce.com. En plus de super-héros à collants verts, il propose désormais via weXperience, sa nouvelle web agency, des services autour de la conception et l'optimisation de l'expérience client pour le web.
Captain-commerce looks for a english translator for his blog, so if you’re an english speacking person and are interested in writing about e-commerce, let me know.
You will get paid for the translation by adsense. So dont hesitate to contact me at capitaine-commerce[at]capitaine-commerce.com and I will try to answer you as quickly as I can.
Captain Commerce
You will get paid for the translation by adsense. So dont hesitate to contact me at capitaine-commerce[at]capitaine-commerce.com and I will try to answer you as quickly as I can.
Captain Commerce
Autrement dit, si vous parlez anglais et que vous savez écrire, vous êtes la bonne personne pour m’aider à tenir se blog en anglais. Une rémunération peut-être versée par l’intermédiaire d’adsense (pas beaucoup, mais enfin, il faut aussi faire ça pour l’amour du e-commerce). N’hésitez pas à me contacter à mon adresse email : capitaine-commerce[at]capitaine-commerce.com


Probably. But it will depend on you. I write a post a day and it take me between one half an hour and an hour to write it. I guess it will shorter for only translating.
It might definitely take a lot less to translate the contents. How good your translation needs to be ?
Une heure et demi par jour sur le blog ;) damn on comprends prq il manque de temps pour certains clients
Je crois qu’il voulait dire 1/2 heure par jour non? ;)
here’s a tip:)
one hour and a half: une heure 1/2
half an hour: 1/2 heure.
e.g: I spend half an hour every morning in the shower (pour info: c’est pas vrai !)
and I spend one hour and a half every morning in Lille’s traffic jams (pas vrai non plus puisque je prends le métro :)
Donc si on revient à notre sujet de départ:
il passe entre 1/2 et une heure à rédiger ses billets.
Aren’t I right?
Moi ca m’aurait intéressé, mais je pense pas que j’aurais le temps.
Je suis pas traducteur mais je dirais qu’il te faut (sauf si t’es vraiment fluent) à peu près autant de temps à traduire qu’à écrire. cf il va toujours te manquer un mot ou deux que tu vas chercher dans le dico etc..
Un billet par jour, c’est pas mal comme rythme aussi.
Oui. Tu es intéressé ?
Ah non, je parle pas suffisament bien anglais malheureusement. Dans un sens je sais faire, mais français vers anglais, c’est plus chaud. Tu as trouvé du monde ?