<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : La Capitaine Commerce recherche un traducteur anglais</title>
	<atom:link href="http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/</link>
	<description>Blog Ecommerce</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 12:00:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Love from Tokyo</title>
		<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/comment-page-1/#comment-182</link>
		<dc:creator>Love from Tokyo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jul 2007 13:52:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.capitaine-commerce.com/?p=43#comment-182</guid>
		<description>&lt;p&gt;Ah non, je parle pas suffisament bien anglais malheureusement. Dans un sens je sais faire, mais français vers anglais, c&#039;est plus chaud. Tu as trouvé du monde ?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ah non, je parle pas suffisament bien anglais malheureusement. Dans un sens je sais faire, mais français vers anglais, c&#8217;est plus chaud. Tu as trouvé du monde ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Capitaine Commerce</title>
		<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/comment-page-1/#comment-193</link>
		<dc:creator>Capitaine Commerce</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 16:35:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.capitaine-commerce.com/?p=43#comment-193</guid>
		<description>&lt;p&gt;Oui. Tu es intéressé ?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oui. Tu es intéressé ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Jarvik</title>
		<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/comment-page-1/#comment-195</link>
		<dc:creator>Jarvik</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 23:51:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.capitaine-commerce.com/?p=43#comment-195</guid>
		<description>&lt;p&gt;Moi ca m&#039;aurait intéressé, mais je pense pas que j&#039;aurais le temps.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Je suis pas traducteur mais je dirais qu&#039;il te faut (sauf si t&#039;es vraiment fluent) à peu près autant de temps à traduire qu&#039;à écrire. cf il va toujours te manquer un mot ou deux que tu vas chercher dans le dico etc.. &lt;br /&gt; &lt;br /&gt; Un billet par jour, c&#039;est pas mal comme rythme aussi.&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Moi ca m&#8217;aurait intéressé, mais je pense pas que j&#8217;aurais le temps.</p>
<p> Je suis pas traducteur mais je dirais qu&#8217;il te faut (sauf si t&#8217;es vraiment fluent) à peu près autant de temps à traduire qu&#8217;à écrire. cf il va toujours te manquer un mot ou deux que tu vas chercher dans le dico etc.. </p>
<p> Un billet par jour, c&#8217;est pas mal comme rythme aussi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : shinky</title>
		<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/comment-page-1/#comment-199</link>
		<dc:creator>shinky</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jul 2007 11:17:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.capitaine-commerce.com/?p=43#comment-199</guid>
		<description>&lt;p&gt;here&#039;s a tip:)&lt;br /&gt; one hour and a half: une heure 1/2&lt;br /&gt; half an hour: 1/2 heure.&lt;br /&gt; e.g: I spend half an hour every morning in the shower (pour info:  c&#039;est pas vrai !)&lt;br /&gt; and I spend one hour and a half every morning in Lille&#039;s traffic jams (pas vrai non plus puisque je prends le métro :)&lt;br /&gt; Donc si on revient à notre sujet de départ:&lt;br /&gt; il passe entre 1/2 et une heure à rédiger ses billets.&lt;br /&gt; Aren&#039;t I right?&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>here&#8217;s a tip:)<br />
 one hour and a half: une heure 1/2<br />
 half an hour: 1/2 heure.<br />
 e.g: I spend half an hour every morning in the shower (pour info:  c&#8217;est pas vrai !)<br />
 and I spend one hour and a half every morning in Lille&#8217;s traffic jams (pas vrai non plus puisque je prends le métro <img src='http://www.capitaine-commerce.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> <br />
 Donc si on revient à notre sujet de départ:<br />
 il passe entre 1/2 et une heure à rédiger ses billets.<br />
 Aren&#8217;t I right?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : shinky</title>
		<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/comment-page-1/#comment-205</link>
		<dc:creator>shinky</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 15:39:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.capitaine-commerce.com/?p=43#comment-205</guid>
		<description>&lt;p&gt;Je crois qu&#039;il voulait dire 1/2 heure par jour non? ;)&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je crois qu&#8217;il voulait dire 1/2 heure par jour non? <img src='http://www.capitaine-commerce.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : nico</title>
		<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/comment-page-1/#comment-204</link>
		<dc:creator>nico</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 15:17:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.capitaine-commerce.com/?p=43#comment-204</guid>
		<description>&lt;p&gt;Une heure et demi par jour sur le blog ;) damn on comprends prq il manque de temps pour certains clients &lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Une heure et demi par jour sur le blog <img src='http://www.capitaine-commerce.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  damn on comprends prq il manque de temps pour certains clients </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : shinky</title>
		<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/comment-page-1/#comment-203</link>
		<dc:creator>shinky</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 14:47:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.capitaine-commerce.com/?p=43#comment-203</guid>
		<description>&lt;p&gt;It might definitely take a lot less to translate the contents. How good your translation needs to be ?&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It might definitely take a lot less to translate the contents. How good your translation needs to be ?
 </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Capitaine Commerce</title>
		<link>http://www.capitaine-commerce.com/2007/07/19/297-la-capitaine-commerce-recherche-un-traducteur-anglais/comment-page-1/#comment-202</link>
		<dc:creator>Capitaine Commerce</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 14:27:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.capitaine-commerce.com/?p=43#comment-202</guid>
		<description>&lt;p&gt;Probably. But it will depend on you. I write a post a day and it take me between one half an hour and an hour to write it. I guess it will shorter for only translating.&lt;/p&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Probably. But it will depend on you. I write a post a day and it take me between one half an hour and an hour to write it. I guess it will shorter for only translating.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

